Traduko: El "Hamleto" (Projekto Gutenberg - tradukis LL Zamenhof)

Ĉu esti aŭ ne esti, — tiel staras Qu esti au ne esti, — tivoye staras
Nun la demando: ĉu pli noble estas Nun demando: qu pli noble estas
Elporti ĉiujn batojn, ĉiujn sagojn Elporti omniu batoy, omniu sagoy
De la kolera sorto, aŭ sin armi De kolera sorto, au mem armi
Kontraŭ la tuta maro da mizeroj Kontrau tuta maro da mizeroy
Kaj per la kontraŭstaro ilin fini? Y per kontraustaro fini ili?
Formorti–dormi, kaj nenio plu! Formorti–dormi, y nenio plu!
Kaj scii, ke la dormo tute finis Y scii, ke dormo tute finis
Doloron de la koro, la mil batojn, Doloro de koro, mil batoy,
Heredon de la korpo,–tio estas Heredo de korpo,–tio estas
Tre dezirinda celo. Morti–dormi– Tre dezirinda celo. Morti–dormi–
Trankvile dormi! Jes sed ankaŭ sonĝi! Trankvile dormi! Yes sed ankau sondji!
Jen estas la barilo! Kiaj sonĝoj Yen estas barilo! Kitipa sondjoy
Viziti povas nian mortan dormon Viziti povas nia morta dormo
Post la forĵeto de la teraj zorgoj,– Post forjeto de tera zorgoy,–
Jen tio nin haltigas; tio faras, Yen ni tio haltigas; tio faras,
Ke la mizeroj teraj longe daŭras: Ke mizeroy tera longe dauras:
Alie kiu volus elportadi Alivoye kiu volus elportadi
La mokon kaj la batojn de la tempo, Moko y batoy de tempo,
La premon de l’ potencaj, la ofendojn Premo de potencay, ofendoy
De la fieraj, falson de la juĝoj, De fieray, falso de yudjoy,
Turmentojn de la amo rifuzita, Turmentoy de amo rifuzita,
La malestimon, kiun seninduloj Malestimo, kiu seninduloy
Regalas al merito efektiva,– Regalas al merito efektiva,–
Jes, kiu volus tion ĉi elporti, Yes, kiu volus elporti hio,
Se mem, per unu puŝo de ponardo, Se mem, per un puxo de ponardo,
Li povus sin de ĉio liberigi? Li povus mem de omnio liberigi?
Kaj kiu do en ŝvito kaj en ĝemoj Y kiu do en xvito y en djemoy
La ŝarĝon de la vivo volus porti, Volus porti xardjo de vivo,
Se ne la tim’ de io post la morto, Se ne tim’ de io post morto,
De tiu nekonata land’, el kiu De tiu nekonata land’, el kiu
Neniu plu revenas. Kaj pro tio Neniu plu revenas. Y pro tio
Plivolas ni elporti ĉion teran, Plivolas ni elporti omnio tera,
Ol flugi al mizeroj nekonataj. Ol flugi al mizeroy nekonata.
La konscienco faras nin timuloj; Konscienco faras ni timuloy;
Al la koloro hela de decido Al koloro hela de decido
Aliĝas la paleco de l’ pensado; Alidjas paleco de pensado;
Kaj plej kuraĝa, forta entrepreno Y pley kuradja, forta entrepreno
Per tiu kaŭzo haltas sendecide, Per tiu kauzo haltas sendecide,
Kaj ĉio restas penso, sed ne faro… Y omnio restas penso, sed ne faro…
Sed haltu! Ha, la ĉarma Ofelio… Sed haltu! Ha, qarma Ofelio…
(Al Ofelio) Ho, nimfo, prenu ĉiujn miajn pekojn (Al Ofelio) Ho, nimfo, prenu omniu mia pekoy
En vian puran preĝon! Enen via pura predjo!